От Пехота Ответить на сообщение
К cap2 Ответить по почте
Дата 08.07.2010 18:22:21 Найти в дереве
Рубрики Современность; Армия; Версия для печати

Re: Понятно: не...

Салам алейкум, аксакалы!

>Могу я взять на себя смелость уточнить - почему считается, что кол-во переводчиков надо готовить к годовщине ВОСР или очередной незапланированной военной кампании? Вы вообще в курсе, кто, как, для чего планирует и самое главное за сколько лет набор военных переводчиков либо их "закупку" в гражданских структурах?

Извините, уважаемый cap2, я говорю несколько о других вещах. В теме ветки - языковая подготовка военнослужащих младшего офицерского, а также рядового и сержантского состава.

>Есть N-ое кол-во ШТАТНЫХ военных и не совсем военных переводчиков в ВС и прочих структурах.При необходимости, их можно откомандировать куда угодно - в нужном (если повезет) кол-ве.

"Если повезет" это Вы хорошо заметили. Я не знаю, как обстоят дела с военными и гражданскими переводчиками, но по факту лейтенант, выпускник общевойскового училища должен уметь допросить военнопленного. Также фактом является наличие трех стратегических направлений - западного восточного и южного. На каждом из которых противник (в т. ч. и вероятный) известен. Т. е. имеется время на подготовку и т. п. И что?

> Либо в том, сколько смогут организовать.В первую Чеченскую переводчики с арабским, персидским и прочими были в войсках, в т.ч. в СКВО и в спец.....структурах. В каких, извините, Вам никто не скажет. Тем более, почему они должны быть только в штабах-то? ))) Чеченский язык - языком вероятного противника не считался, поэтому на тот момент их брали из тех, кто просто этот язык знает, либо служил в Чечне и успел что-то там выучить,но готовить специально - не готовили - туземныем восстания на территории своей страны как-то не планировались.
>Сколько было подготовлено-военная тайна, кстати. Такое понятие имеется до сих пор.ОШС различных частей предполагает наличие штатных переводчиков не только в спецназе, ее я озвучивать также не собираюсь. От батальона до армии.
>На остальные вопросы отвечу попозже, если их сформируют в более правильном контексте. ;)

Я не претендую на военную тайну. Я просто обращаю внимание на тот факт, что каждый лейтенант обязан (по идее) уметь задать пленному вопросы о его имени, звании, должности, звании и фамилии командира, а также полученном приказе. И сколько лейтенантов в Вооруженных Силах РФ способны сформулировать такие вопросы на фарси, дари, тюркских языках, китайском или японском?

Все вышесказанное усугублялось отвратительной организацией.