|
От
|
Андрей Чистяков
|
|
К
|
Leopan
|
|
Дата
|
14.10.2010 18:45:03
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
Это могло быть корявым переводом к.-н. телевизионщика/журноламера. (+)
Здравствуйте,
Что их тогда не было что ли ?!
И именно в те годы т.Перетурин боролся за правильное произношение фамилий футболистов, например: Кройф вместо Круифа, Куман вместо Коэмана и т.д.
Barbie никак по-французски как "Барбье" не читается.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Klaus_Barbie
Всего хорошего, Андрей.