>С русским практически никак не обстояли - старшее поколение на Волыни более менее знало (из интелегенции)
Кстати, очень интересно. А какой язык был официально в ходу в Галиции в составе
Австро-Венгрии? Меня, например, сильно смущает валяющаяся книга Толстого "Воскресенье",
изданная во Львове в 1899 г. Там забавные ссылки - так сказать перевод с русского на
русский. Или это было издание для русинов?
'С утра никогда не знаешь - какой рядовой тебя сегодня уволит'