От Михельсон Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 24.11.2010 14:44:07 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Версия для печати

? по скандинавской балладе Фалквор Луманссон

той самой, где горячий скандинавский пацан оставшись без невесты и дружины, перебитой противником, здравомысляще изрекает:
Но рыцарь Торстейн Давидссон
Не плакал и не грустил:
«Много на свете девушек,
Как много в небе светил»
http://norse.ulver.com/poetry/ballads/falkvor.html
Точнее вопрос по исторической основе:
"Историческая основа баллады такова: в 1288 г. Фольке, сын вестеръётландского лагмана Альгота Брюнольфссона, похитил Ингрид, дочь эстеръётландского лагмана Свантеполька Кнутссона. В балладе Фольке назван Фалквор Луманссон (Луманссон из лагманссон, т. е. сын лагмана), а Ингрид названа Венделин (героини баллад нередко носят это имя). Ингрид была невестой датского наместника Давида Торстенссона. В балладе он назван Торстейном Давидссоном. Фольке бежал с Ингрид в Норвегию, так же как его три брата, а его отец и четвертый брат были захвачены шведским королем Магнусом Ладулосом (1275–1290). Баллады с этой исторической основой сохранились также в шведской и датской традиции".
Насколько характерно для шведов имя Свантепольк, как-то больно на Святополк похоже? Дочку его звали Ингрид (это тоже что и Ингигерд, как звали жену Ярослава Мудрого?). В балладе она называется Венделен - это имя как-то связано с названием балтийских славян (кажется по одной из версий мама Ингигерд была "венедка")? Т.е. есть ли тут "русский след"?
Сразу извиняюсь, если вопрос глупый - не специалист в этой теме ни разу, и даже не любитель, поэтому и спрашиваю.