|
От
|
Андрей Чистяков
|
|
К
|
Паршев
|
|
Дата
|
13.01.2011 17:56:25
|
|
Рубрики
|
11-19 век; Армия;
|
|
Вопрос, Андрей Петрович. (+)
Здравствуйте,
А вы цитируете перевод Сегюра сплошняком ?
>«Настала ночь, а вместе с ней вернулась и боязнь, чтобы русская армия под покровом темноты не удалилась бы с поля битвы. Эти опасения не давали спать Наполеону. Он постоянно звал к себе, спрашивал, который час и не слыхать ли какого-нибудь шума, и посылал посмотреть, на месте ли еще неприятель.
Т.к. во французском тексте после этого абзаца ещё много чего понаписано. До начала следующего процитированного вами абзаца.
>Наконец, пробило пять часов. Явился офицер, посланный Неем с извещением, что маршал все еще видит русских и просит разрешения начать атаку. Это известие как будто вернуло императору силы, ослабленные лихорадкой. Он встал, позвал своих и вышел, крича: «Наконец-то мы держим их в руках. Идем вперед, откроем себе двери в Москву!»
Всего хорошего, Андрей.