|
От
|
ЖУР
|
|
К
|
tevolga
|
|
Дата
|
30.01.2011 00:34:10
|
|
Рубрики
|
WWII; 1941;
|
|
Однако почему то и авторы "Военной истории ВМВ" истолковали как "должны/нужно"
>...поэтому и говорю что конструкция может быть переведена и как "могут быть расстреляны" или "могут расстреливаться"
http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/2139008.htm
Впрочем хозяин барин. Хотите верить что немцы писали приказы по армии в стиле "если захочется можете расстрелять" переубеждать не стану.
ЖУР