>Я не говорю, что "Речь Посполитая" это ошибочно. Это традиционное название в русской историографии. Которое не передаёт смысла польского исходника, хотя приближается по звучанию
Погодите-ка. Мне всегда казалось, что "Речь Посполитая" - это польская калька латинского "рес публика". Разве не так? И где тут "оба народа"? К тому же употребление связанных с эпохой терминов полезно, помогает избежать анахронизмов. Например, кромвелевский "Commonwealth" - тоже калька "республики", только не прижилась и постепенно приобрела современное употребление. Ну и что, так сказать?
А возвращаясь к собственно Календарю, то было бы интересно не просто увидеть авторское прочтение топонима, но и Ваше пояснение, а почему собственно именно так.