От Booker Ответить на сообщение
К ARTHURM Ответить по почте
Дата 26.05.2011 14:30:40 Найти в дереве
Рубрики Древняя история; Версия для печати

Не знаток, но подтверждаю. :) Это и в древнерусском было так.

>В современном греческом языке "таран" и "баран" (согласно переводчику Гугль) одинаковы: κριάρι.

...приидоша Немци к Изборску в велице силе, с многыми замышле­нии, с порокы, со възграды з бораны, хотяше разорити град и дом святого Николы. И стояша 18 днии, порокы шибающе, возграды привлачюще и тлъкуще в стену... (Псков.лет., 1475)

...книжницы же называху брусъ дубовой бараномъ... (Львов.лет, XVIв.)

Очень вероятно заимствование смысла как раз из греческого.

С уважением.