|
От
|
Андрей Чистяков
|
|
К
|
tevolga
|
|
Дата
|
03.06.2011 15:34:58
|
|
Рубрики
|
Загадки;
|
|
Ре: Историческо-литературное(кинемотаграфическое)
Здравствуйте,
>У них это называется "под прикрытием".
>У нас - "казачок-то засланый".
>И если про своего мы все знаем(первая часть вопроса- откуда знаем?), то про ихневоного - откуда мы знаем?
Про своего -- это, по-видимому, из первого фильма про неуловимых. "...А Гриня-то, почитай, одного со мной роста...".
А вот про ихнего... Термин очень похож на французский "sous couverture"/"под прикрытием [образа кого-то]", который и сейчас используется, и вполне возможно, использовался в лит. произведениях французских авторов уже XIX века. Дюма ? Жюль Верн ?
Всего хорошего, Андрей.