|
От
|
tevolga
|
|
К
|
Гегемон
|
|
Дата
|
16.06.2011 23:13:33
|
|
Рубрики
|
11-19 век; Армия;
|
|
Re: фанлейны и...
>Скажу как гуманитарий
>>>Abteilung - это эквивалент русского "дивизион" или французского Groupe.
>>SS-Panzer-Aufklarungs-Abteilung - ????
>>Скорее это традиции старой армии как егерские батальоны в пехотных дивизиях вермахта...
>И тем не менее - именно дивизион.
Скорее всего это не надо переводить. Подразделение размера батальона и все...
С уважением к сообществу.