|
От
|
FED-2
|
|
К
|
Robert
|
|
Дата
|
22.06.2011 19:25:20
|
|
Рубрики
|
Современность; ВВС;
|
|
Йес, оф коз, начерли
Здравствуйте!
>"Огонь" - главное слово (в английском второе слово главнее первого).
Особенно в выражениях типа "notary public", или "procurator fiscal" :-)
>"Огонь сзади" можно перевести, или там "пламя на xвосте" (якобы у него на форсаже из сопла летел видимый издалека сноп огня).
"Огонь сзади" большинство англосаксов воспринимают как обратную вспышку в двигателе внутреннего сгорания:
"Was that a shot I heard?"
"No, the car over there backfired."
С уважением,
Алик