Здравствуйте
>Нет, я этого не "знаю прекрасно", а исхожу только из Ваших слов - <и>"Израильские беспилотники в Турции испытывали неполадки, если можно так сказать, на всем протяжении службы в турции. Так как по условиям договора Турция закупила планер ,а аппаратуру вешала свою. ... Ну и самое главное - беспилотники не вернулись из Израиля после обслуживания. Сионистское правительство ... внезапно отказалось возращать беспилотники после обслуживания в Турцию."
>Из этих фраз явным образом следует, что речь идет не о "задержке поставок", но о технике, которая уже была поставлена некоторое время назад, полностью оплачена, прослужила некоторое время в турецкой армии, отправлена на техобслуживание в Израиль и там арестована.
>То есть о захвате турецкого военного имущества.
из текста это не следует никак. Я не знаю, на каких условиях это имущество использовалось в турецкой армии, то ли на условиях лисинга, то ли на условиях продажи туркам со всеми вытекающими.
>Причем Вы этот захват полностью одобряете и радуетесь "дерзости" израильских властей.
Я полностью одобряю, и одобрю на будущее любые действия израильских властей, которые помогут надрать задницу Эрдоану.
>Вот я и недоумеваю: либо Вы пишете что-то не соответствующее действительности, либо в самом деле произошел инцидент исключительной наглости, который Вы одобряете с характерной аморальностью.