>а как насчёт походов Хань и Тан в Среднюю Азию, например?
с ханьскими походами вообще дело тёмное, что там было и как, а Таны - они и есть Великие Таны - во-первых, почти всё можно отнести к оборонительным войнам без особых натяжек, ну может с Когурё там было что-то слегка агрессивное, но вообще идеал китайщины - технологическое, экономическое и культурное превосходство, гуманность и миролюбие - и вот результат:"главы варваров четырех [сторон света] непрерывно пребывали ко двору".
"Тай-цзун с удовлетворением сказал сановникам: 'Ханьский У-ди в течение более тридцати лет проявлял предельную воинственность. Но приобрел он немного. Разве можно сравнить [его достижения] с сегодняшним днем, когда варваров умиротворяют с помощью добродетели-дэ и добиваются, что [население] бесплодных земель превращается в податное сословие!» [6, цз.198, С.6253]. Кроме того, Тай-цзун однажды сам попытался определить причины успехов своей внешней политики. В 647 г. он, сказал, обратившись к приближенным: «С древности государи, умиротворявшие Китай, не умели покорить жунов и ди. Я вовсе не ставлю себя в один ряд с древними, однако, по [некоторым своим] заслугам [Я] превзошел их, и сам не знаю причины этого. Из вас, господа, кто хочет, правдиво разъяснить это?' Все сановники сказали: 'Заслуги и добродетель Вашего Величества столь же [грандиозны], сколь Небо и Земля. И во всем мире не найдется никого, чтобы [все] рассказать [о них]'. Тогда государь произнес: ‘Это не так! Причина моих достижений заключается в [осуществлении] пяти дел. [Во-первых], с древних времен многие государи чувствовали ненависть к тем, кто одерживал над ними победы. Я же отношусь к чужим успехам, как будто бы они мои собственные. [Во-вторых], нет людей, дела и способности которых совершенны, и я обычно не обращаю внимания на недостатки [подданных] и использую их достоинства. [В-третьих], государи обычно приближают мудрых и хотят овладеть всеми [их] помыслами, а от тех, кто не обладает талантами, они отказываются и хотят [прямо-таки] столкнуть [их] всех в пропасть. Я же, если вижу, что [человек] мудр, то ценю его. Если вижу, что [человек] не имеет талантов, то сочувствую ему. И мудрые, и неспособные [должны] занимать соответствующее положение. [В-четвертых], многие государи не любили прямодушных, карали [их] тайно и казнили открыто. И не было эпох, когда такого не было в ходу. Со времени же моего вступления на престол при дворе было огромное множество честных чиновников и ни один [из них] не был понижен и не получил порицания. [В-пятых], в древности все любили Китай и пренебрегали [варварами] - жунами и ди. Я [же] один люблю [всех] одинаково, и поэтому самые разные их племена имеют во мне опору, как в отце и матери. Благодаря [воплощению] этих пяти [дел] я добился сегодняшних успехов” [6, цз.198, С.6247]".
>Или 7 экспедиций адмирала Чжэн Хэ?
кстати, весьма показательно, потому что "Основной целью китайских мореплавателей было установление дружественных дипломатических отношений по традиционной китайской модели, причём оружие шло в ход только в случае, если им приходилось сталкиваться с враждебным к себе отношением". Это даже в Википедии так пишут :)