От Гегемон Ответить на сообщение
К Пауль
Дата 11.12.2011 23:44:04 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; WWII; Современность; Армия; Версия для печати

Re: "Не всегда"

Скажу как гуманитарий

>>>См. английский перевод The Blitzkrieg legend Фризера (Алексей ее читал). В словарике немецких терминов Schwerpunkt переведен как point of main effort.
>>Т.е. "точка (приложения) основных усилий".
>Именно. Ни под один из приведенных вами пунтктов не походит.
Между прочим, эти приведенны мной значения дает немецкий словарь. Все наши переводы в разных случаях словоупотребления - попытки найти отечественный эквивалент, а не перевод понятия.

>>Давайте вообще посмотрим, какие бывают слова с "шверпунктом"
>> http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Schwerpunkt?searchMode=Phrases
>> http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Schwerpunkt?searchMode=Phrases&pageNumber=2
>Надо смотреть в интересующей нас области - военно-исторической.
А что тут смотреть? Punkt = "точка", все прочие знанения - производные. "Направление" будет Richtung.

>>С уважением
>С уважением, Пауль.
С уважением