От объект 925 Ответить на сообщение
К Пауль Ответить по почте
Дата 12.12.2011 10:41:11 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; WWII; Современность; Армия; Версия для печати

Ре: "Не всегда"

>>>См. английский перевод Тхе Блитзкриег легенд Фризера (Алексей ее читал). В словарике немецких терминов Счверпункт переведен как поинт оф маин еффорт.
>>Т.е. "точка (приложения) основных усилий".
>
>Именно. Ни под один из приведенных вами пунтктов не походит.
+++++
http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/2268238.htm
Ну как же не подходит. "Центр тяжести" и есть.
Помните мультик про Архимеда "дайте мне точко опоры и я переверну весь мир".
Ето все одно и тоже (я про смысл, а не про физику). И Неваляшка тоже имеет свой "шверпункт".
Алеxей