|
От
|
desdi
|
|
К
|
Полярник
|
|
Дата
|
28.12.2011 09:02:51
|
|
Рубрики
|
ВВС; Евреи и Израиль;
|
|
опаааанькиииии
>Захотели - перевели. Слово "месер" на идиш таки да означает "нож", что на иврите звучит как "сакин".
была у меня такая версия конечно, но называли ли ножом Ме 109 сами немцы?
ИМХО только наши, и то, не потому что нож, а потому что сократили Мессершмидт... соответственно этимология данной версии - "нож" - натяжка на глобус.
Это совсем две разных сюжетных линии.