>Византийская - по большей части исчезла (точнее, переместилась в Италию вместе с носителями и документацией), и лишь в небольшой (и не лучшей) части перенята Османской Турцией.
>Мы знаем античное наследие в основном благодаря византийским переписчикам и комментаторам, но эти византийские труды дошли до нас благодаря итальянским гуманистам, не туркам. Потери в этом процессе перетекания византийской культуры в Италию и угасания в Турции были, видимо, огромны.
Вот только в самой Византии античное наследие к 15-му веку лежало в основном мертвым грузом. Необходимость поиска греческих текстов античных авторов была к этому времени вполне осознана образованными западноевропейцами, уже знакомыми с античным научным наследием по переводам с арабского с 12-го века. В этой связи греческие эмигранты после падения остатков Византии и соотвествующий поток литературы просто пришлись кстати, и не более того. Возьмите к примеру судьбу "Альмагеста" Птолемея - греческому эмигранту было поручено сделать перевод греческого текста на латынь, который получился настолько посредственным, что немедленно приступили к новому переводу. При этом грек еще и сплагиатил комментарии к труду Птолемея.