|
От
|
Москалев.Е.
|
|
К
|
AFirsov
|
|
Дата
|
18.01.2012 14:59:04
|
|
Рубрики
|
11-19 век; Флот;
|
|
Re: Имена для...
Приветствую
>Это журноламеры так перевели с русского на русский "каверну". Видел вариант "перевода" - "на воздушных крыльях" :-))
Бывает..
Помнится "антигравитационное" покрытие делающее машину невидимой для радаров (в приложении к К 50) "журналисты" уже "применяли".)))
С уважением Евгений