От AFirsov Ответить на сообщение
К Офф-Топик
Дата 22.01.2012 17:21:27 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Танки; Версия для печати

В лоб не могу сказать. Поясню: сначала планировался перевод Францелона

>интересно сколько там в основе источников лежало ?

Потом подтянули Немечека и Грина (многотомник "Авиация во второй мировой войне", к сожалению его кто-то спер потом из ленинки). Оказалось, что фактология там одна и та же (как потом понял - из англоязычной части Коку-фанов + Джейнсы) - у всех троих. Причем, в то время (начало 90-х, в общем то и в японских изданиях было не много больше). Потом появился ксерокс книги из ленинки по японской палубной авиации - без обложки (чья книга и как называется - до сих пор загадка :-) Плюс отдельные статьи из Аir International. В общем, назвать ЭТО просто переводом уже было неприлично, за отсутствием внятного первоисточника :-)

'С утра никогда не знаешь - какой рядовой тебя сегодня уволит'