От AFirsov Ответить на сообщение
К Офф-Топик
Дата 22.01.2012 17:47:28 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Танки; Версия для печати

Дело в том, что англоязычные части издавались только в древних Коку-фанах

пока их не выложили недавно в интернете - живьем их не видел. Где-то с середины 70-х годов японцы стали себя уважать и перестали публиковать английский перевод.

>Бедный Ружицкий :-( Все начало 90-х он сторонним инвесторам компостировал мозги что это - уникальный труд ОНТИ ЦАГИ и есть перевод с японского. В справочники, Вы, многоуважаемый Фирсов, даже попали как "переводчик с японского" из за этого. А ларчик просто открылася то как "Коку-Фан" + "Коку-Дзиху" :-(
И это, увы, не факт. Многотомник Грина вышел в 50-х годах - еще до Коку-фана - фактология там та же. Так что указать первоисточник предельно не просто - можно только предполагать.
Насчет Ружицкого - не удивительно - с ним не знаком, так что тут испорченный телефон.
Да, собственно из Коку-фанов брал чертежи... Поскольку они были очень качественные и не лезли в "формат" книги, приходилась стирать клепку и плакать, стирать клепку и плакать... А-а-а-а...

'С утра никогда не знаешь - какой рядовой тебя сегодня уволит'