|
От
|
Sten
|
|
К
|
объект 925
|
|
Дата
|
10.05.2012 23:07:37
|
|
Рубрики
|
Танки; Армия;
|
|
Ре: правильно будет...
Приветствие многоуважаемомому интернет-сообществу!
>термин из языка на который переводится. Проблема, если перевести как мотострелковый, то возможна путаница при прочтении у читателя. Поетому в советской литературе употребляли термин- мотопехотный.
>Алеxей
Нет мотопехотный это до 1943. а вот дальше как раз вопрос и возник.
Infanterie-Division (motorisiest) - это мотопехотная дивизия
Panzer-Grenadier-Division - а вот это как правильно?
Не путать вот с этим Schutzen-Regiment - в танковых дивизиях
Сайт 'Танковый фронт' http://tankfront.ru