|
От
|
Sten
|
|
К
|
объект 925
|
|
Дата
|
11.05.2012 22:37:25
|
|
Рубрики
|
Танки; Армия;
|
|
Ре: Не всегда...
Приветствие многоуважаемомому интернет-сообществу!
>>Т.е. исходя из всего вышесказенного до марта 1943 - мотопехотный и после тоже?? В том то и дело что на мой взгляд это неправильно. Но поэтому и спрашиваю про общепринятый.
>+++
>не очень понятно что вы "переводите". Если просто "мотострелковые части противника", то для избежания путаницы переводится как "мотопехотный". Если вы хотите отразить изменение структуры и подхода (а они были?) то нужно думать.
>Алеxей
Тут речь идет не о типе войск, танковые или мотопехотные или черт знает какие, а о их названии
Ну проецируя например на кавалерию, есть драгуны, уланы, гусары, и их "спроецировали" как они есть, а не среднекавалерийский полк, легкокавалерийский полк.
Или например берсальеры. Они и в Африке берсальеры, но не мотопехота, хотя таковой и являлись.
Или совсем тяжелая артиллерия: Английские полки RAC, все по названию кавалерийские, но ни одной лошади там не было, являсь по сути бронетанковыми.
Конечно если в целом говорить о моторизованных войсках лучше сказать танковые и моторозованные, а если о конкретном соединении или части
дивизии, бригаде полке, то танко-гренадерские.
И уж совсем на конец, неужели у нас в русском языке нет понятие гренадер и танк?
Сайт 'Танковый фронт' http://tankfront.ru