От
Коля-Анархия
К
Ustinoff
Дата
08.08.2012 19:25:27
Рубрики
WWII;
Современность
; Байки; Искусство и творчество;
и "поправка" логически гораздо более правильно чем "уловка"... (-)
В современном английском...
-
Hokum
09.08.2012 18:41:31 (210, 697 b)
Catch в контексте точнее переводится, как хитрость
-
Begletz
09.08.2012 00:57:16 (375, 102 b)
Тогда уж ловушка или "засада"
-
lesnik
10.08.2012 01:27:43 (154, 290 b)