От Гегемон Ответить на сообщение
К AT
Дата 13.08.2012 13:46:31 Найти в дереве
Рубрики Стрелковое оружие; Версия для печати

Re: Не совсем

Скажу как гуманитарий

>>Ключевое слово - Bockbüchse
>>там немцы-австрийцы сами разъясняют смысл термина Bergstutzen.
>Нет, Bergstutzen - это Bockbüchse со стволами разных калибров.
О чем и сообщается в приведенной цитате.

>Bock-büchse, потому что aufgebockt - "друг на друге". Büchse - винтовка.
Да, я знаю.

>>Сам по себе термин Stutzen / Stutzer обозначает короткое нарезное охотничье ружье.
>Stutzer, потому что gestutzt - укорочен.
Написание вариативное.

>Но при этом, куриоз: Bergstutzen - не обязательно должен быть коротким.
Отдельное понятие, да.

>Немецкая охотничья терминология - непроста.
О, да.

С уважением