|
От
|
Alex-WW1
|
|
К
|
Kosta
|
|
Дата
|
09.09.2012 10:53:12
|
|
Рубрики
|
WWI; ВВС;
|
|
Спасибо! И небольшое уточнение...
>В современном написании это выглядит так: Eduards Pulpe - Эдуардс Пулпэ. Но в 1914-м вполне мог написать и Edwards, тогда в латышском еще применялась w.
А это самое "w" тогда произносилось как "в", или "у", т.е. Эдвардс, или по-современному Эдуардс?