>Англоязычный переводчик перевел артиллерийский дивизион как battalion. Меня гложет сомнение в правильности термина. Правильно он перевел или нет?
Правильно, т.к. артиллерийский дивизион это подразделение батальоного уровня.
Division по английски или "дивизия" или "подразделение" в широком смысле слова - как часть целого.