От Дмитрий Козырев Ответить на сообщение
К Artem Drabkin Ответить по почте
Дата 27.09.2012 13:55:09 Найти в дереве
Рубрики WWII; Искусство и творчество; Версия для печати

Правильно

>Англоязычный переводчик перевел артиллерийский дивизион как battalion. Меня гложет сомнение в правильности термина. Правильно он перевел или нет?

Правильно, т.к. артиллерийский дивизион это подразделение батальоного уровня.
Division по английски или "дивизия" или "подразделение" в широком смысле слова - как часть целого.