От Arcticfox Ответить на сообщение
К Владимир Несамарский Ответить по почте
Дата 26.02.2002 22:26:11 Найти в дереве
Рубрики Прочее; ВВС; Стрелковое оружие; Артиллерия; Версия для печати

Немного дополнений

В "Авиацию"

Воздушный бой - dogfight. Не знаю насколько применимо к современному бою, но по отношению к WWII - сплошь и рядом. Синоним - furball
Предкрылки - slats
Противокапотажная дуга (рама) - rollbar. Очень редкий термин, от себя отрываю :)
Пикировать - видел "to dove" Тоже своего рода экзотика.
Kill обычно идет в сочетании с confirmed, и вообще, похоже что confirmed kill - устойчивое сочетание, видел как-то как народ хвастался ликвидированными спамерами этим термином.
Шасси - undercarriage. Как ни странно, chassis всречается крайне редко, а landing gear, похоже, относится только к колесам, в то время как undercarriage - колеса вместе со стойками.
Drop tank забыли - подвесной бак, по-нашему. Можно добавить что "сбрасываемый"
To jetisson - сбрасывать вооружение с подвесок.

Вспомню еще - напишу :)
Юра