Русская версия http://russian.rt.com/Politics/2357, выделение мое:
"Каждый раз, когда до нас доходят слухи о том, что сирийцы якобы проделывают какие-то манипуляции с химическим оружием, мы проверяем эту информацию по два-три раза, причем обращаемся напрямую к правительству"
Английская версия http://rt.com/politics/lavrov-interview-rt-syria-628/:
"Every time we hear rumors, or pieces of information come to the surface that the Syrians are doing something with the chemical weapons, we double-check, we triple-check"
Где выделенная фраза? Легким движением руки однозначный смысл фразы заменен на оставляющий простор для толкований. Перевод, заметьте, редакторский, московский.