От Evg Ответить на сообщение
К Валера Ответить по почте
Дата 16.02.2013 10:15:54 Найти в дереве
Рубрики Прочее; 11-19 век; Современность; Искусство и творчество; Версия для печати

Re: Вот где...

>>>В "Hard to be God" коннотация со словом "труд" утеряна напрочь,
>> Не звучит, разве что если пользоваться очень старыми словарями, а сейчас master это в первую очередь специалист, скорее всего выдающися, и только потом уже boss.
>
>А как же Master of puppets ?

Слово "мастер" с самого начала несло два смысла. Это же "начальник цеха" (цеха - в средневековом понимании). Т.е. с одной стороны - крупный специалист каких мало, с другой - собственно начальник, управленец.
В данном случае кукловод - и как владелец кукол, и как специалист по управлению ими - оператор.
ЕМНИП в английском парусном флоте специалисты разных профессий тоже были "мастера" (в смысле и специалисты и командиры соответствующих "БЧ") а над ними стоял "мастер-командир" - капитан корабля.