От Pav.Riga Ответить на сообщение
К Mich Ответить по почте
Дата 11.05.2013 01:11:38 Найти в дереве
Рубрики WWII; Современность; Евреи и Израиль; Версия для печати

Re: И ...бывал перевод имени к примеру "Язеп" как "Иосиф"


>Рассказ А.С.Берзина это свидетельство того что происхождение учитывалось при назначениях. При прочих равных должность бы получил представитель коренной национальности.
>>В сведения о родителях указана их национальность, но не национальности их родителей. Что касается отчеств и фамилий, то даже такое, казалось бы, чисто еврейское имя, как Иосиф, несколько десятилетий назад вполне использовалось русскими и некоторыми другими нееврейскими национальностями.
>Есть много других имен и фамилий, которые не использовались и сразу раскрывали происхождение. Особенно у бабушек и дедушек, с годами рождения начала века.

К примеру распространенное в Латгалии имя "Язеп" переводилось на русский как "Иосиф" и латгалец "Александр Язепович" превращался в Александра Иосифовича создавая в русских документах еще и проблему " Александра Иосифовича" стесняющегося своего "еврейства" ( такой пример мне встречался)
и пояснения о католическом вероисповедании с точки зрения человека из "старого союза" были непонятны.Тем более человек был хоть и высокого роста
( примерно 190 см) и синеглазый но с крупным носом и лысоватый ...
И дама родом с Украины отзывалась о нем с осуждением как о "выкресте" ...


С уважением к Вашему мнению.