ARMA IN ARMATOS JURA SINUNT
>1) В качестве провизии было принято много "батонов хлеба". Через некоторое время этот хлеб мощно заплесневел, и если срезать плесень, от батона оставался кусок с детский кулачок.
>На что, собственно надеялись, беря в поход хлеб в таком количестве - что его можно будет еще есть через месяц? И был ли это обычный хлеб, или какой-то особенный типа асептически упакованный?
>В любом случае, если хлеб в течение похода не хранится, то почему не применялись альтернативные продукты - сухари, галеты, мука для выпечки хлеба на камбузе? (Один раз, правда, упоминался некий "консервированный хлеб", и один раз - испеченные на камбузе 8 тортов, но неоднократных драматических сцен с поеданиями заплесневелых батонов это не объясняет)
Через месяц. ув. Keu, лодка будет уже на базе. Если же поход должен быть продлен, то для этого существовала "Бернардо", когда лодка пополняла запасы, включая и продукты с немецких судов снабжения. Свежий хлеб составлял большую долю хлебопродуктов. Так таже самая U96 в Виго могла взять на борт 200 кг свежего хлеба и всего 5-10 консервированного.
Вообще в различные периоды войны снабжение лодок хлебом происходило по разному. В указанное Буххаймом время лодки долго в море не находились. Позже этот вопрос был решен с помощью "дойных коров", которые были по сути уникальным проектом. Они имели электропечи для выпечки хлеба, снабжая таким образом нуждающихся.
>2) Атака на конвой, идущий на запад, т.е. по идее порожняком. Вокруг торпедированного танкера разлился его пылающий груз. Это баг автора, или с востока на запад таки имелся какой-то трафик нефтепродуктов?
Нет, не имелся. Однако конвой уходящий из Англии не обязательно порожняк. Это мог быть конвой из Гибралтарского трафика, туда горючее могли везли.
>3) Я правильно понимаю, что танкер с горючим грузом вовсе необязательно немедленно аццки загорается от попадания торпеды, и автор немножечко тут сгущает?
Да, Вы понимаете правильно. Такие случаи известны, хотя и не часты. Даже авиационный бензин не воспламенялся от первого попадания.
Как резюме.
Сама книга Буххайма слишком уж часто сгущает краски и уходит от реальности. Поэтому ветераны часто обрушивали на автора романа шквал беспощадной критики. Русский перевод же романа сделал его совсем позорным из-за долбоквакизма переводчиков.
>Я пришел к тебе с дискетой рассказать, что сеть упала
C уважением п-к Бруммель http://brummel.borda.ru