|
От
|
Дм. Журко
|
|
К
|
DM
|
|
Дата
|
15.07.2013 16:26:08
|
|
Рубрики
|
11-19 век; Флот;
|
|
Re: И теперь...
>Вы бы хоть происхождением слов поинтересовались - сразу бы не пришлось эту чуш писать.
>Крейсер, как и голандское kruiser - это "крестящий море" корабль. Т.е. плавающий туда-сюда, "крест-накрест" в поисках неприятеля. В основании этих терминов слово "крест", а не "путешественник". И путешественник и круиз - это уже потом, вротично, но по сути в том же русле что и понятие крейсер: "крест-накрест путешествующий".
Слово, крестить crusade, конечно, близкое. Но с давних пор используется слово cruiser именно так не случайно: cruise -- вид похода с возвращением. Носителям языка виднее, ага, чем вам, с вашей чушью надуманной. Я к смыслу последних четырёх-пяти столетий обращаюсь вовсе не случайно.
Уж точно, для русских "крейсер" слово без всяких древних смыслов. Используют как иностранный термин, без этимологии.
>Ну а "корвет" - трансформация слова "корбита". Причем в русском это слово заимствованное, "иностранного происхождения". Дальше сами, извините.
Это не русское слово и не стало им, смысл знают единицы и я, если прочитать, об этом.
>ЗЫ. Кстати, поинтересуйтесь откуда взялось у нас слово "сортир" - узнаете много интересного.
Кстати, не вижу никакого смысла.