|
От
|
Km
|
|
К
|
Андрей Чистяков
|
|
Дата
|
23.07.2013 18:43:19
|
|
Рубрики
|
Прочее; 11-19 век;
|
|
Re: Попытка ответа...
Добрый день!
>>Могли ли объединяться понятия "фуражир" и "мародёр" одним термином в английском, немецком или французском языках в начале 18 века? Речь идёт об эпизоде, о котором в одних источниках упоминаются фуражиры, а в других те же самые солдаты, шарящие по крестьянским домам, названы мародерс.
>
>Мародёрствовать, т.е. по-французски marauder, aller à la maraude, faire la maraude de qqc., braconnage et maraude ака "искать пищу, брать её/красть её" это есть, и "фуражирование" и "мародёрство" в одном лице. :-)
То, что действо отличалось только полномочиями шарящих, это ясно. Термин Fourageurs французы тоже использовали. А вот могли ли они назвать мародёром честного солдата, выполняющего приказ на фуражировку?
С уважением, КМ