От Km Ответить на сообщение
К sergeyr Ответить по почте
Дата 10.09.2014 17:36:02 Найти в дереве
Рубрики Современность; Локальные конфликты; Версия для печати

Re: Российские диспетчеры...

Добрый день!
>>>RST DNP TEL No, it seems that its target started falling apart.
>>
>>>- Нет, похоже это эта цель начала разваливаться в падении.
>>
>>Более правильно имхо - "цель начала раздваиваться".
>
>To fall apart - распадаться, разваливаться, причем првоначально именно в значении "падать кусками" - как и в русском слове "распадаться".
>Никакого именно раздвоения в этом выражении нет, хотя куска, конечно, может быть и два.
>( http://www.anglais.ru/2010/10/fall-apart/)

Оператор РЛС не может определить, что цель "падает". У него на экране она может двоиться, троиться, множиться, так он об этом и сообщит. "Разваливается в падении" не проходит в любом случае.

С уважением, КМ