Даже если интерпретация некого высказывания вызывает неоднозначность, что мы делаем, как военно-исторические исследователи источника? Мы смотрим на ситуацию, когда была сделана речь, кроме того мы читаем всю речь целиком и смотрим в каком контексте было сделано высказывание. Мы же не желтая пресса.
Порошенко известен многочисленными заявлениями о "военного решения нет" (цитаты я выше приводил).
Читаем речь, на которую Вы ссылаетесь - сразу же видим очередное "Эту войну оружием выиграть невозможно". Потом описание мытарств населения с одной стороны и рассказ о том, как все хорошо на другой стороне. В заключении видим "война и победа — в голове, а не на полях сражений". Неоднозначность высказывания снята, причисляем эту речь в длинный список порошенковских речей о "военного решения нет".