От Prepod Ответить на сообщение
К zero1975 Ответить по почте
Дата 04.01.2015 20:59:29 Найти в дереве
Рубрики Древняя история; 11-19 век; Версия для печати

Re: Любопытное место:

>>"... термином rhuteni (применяемым, как прилагательное для обозначения языка, или как существительное для описания населения (Rhuteni)) ..."
>
>Аналогия слова "русский", которое и прилагательное, и существительное. Насколько я понимаю, в русском языке это характерно только для самоназвания: для всех прочих народов разделяются - немец-немецкий, черкес-черкесский...

>Интересно, а в латыни такое двойное значение слова, обозначающего народ и язык - было только для русов или для других народов тоже? А если только для русских - не калька ли это с тогдашнего "русского" языка?
В классической латыни, как ее изучают сейчас, русские стоят в общем ряду, никакой специфики. Russi(народ)-russica (язык) или rutheni-ruthenica, как poloni-polonica, hungari-hungarica, angli-anglica.