|
От
|
Andrew
|
|
К
|
Andrew
|
|
Дата
|
28.04.2002 17:11:11
|
|
Рубрики
|
WWII; Униформа;
|
|
Тут же попробую сделать терминологическое обобщение
Добрый день!
Обобщение сделано самостоятельно, словари и спецлитература как-то размывают эту тему.
1. Ersatz
Общее значение - замена, пополнение, доукомплектование. До 1937-38 годов применялся термин Ergaenzung.
Ersatztruppen состояли из собственно Ersatz-Einheiten и Ausbildungs-Einheiten. Первые просто комплектовали и пополняли, вторые давали необходимую специальную подготовку.
Отсюда же вырастает общее назание учебных и запасных частей Ersatzheer в противовес Frontheer, Feldheer. Второе - боевые сухопутные части.
Пополнение поступало на фронт маршевыми батальонами. Батальоны формировались в основном с целевым назначением, до 1943 они назывались Feldersatz-Btl., затем Marsch-Btl.
2. Reserve
Укомплектованные Reserve-Einheiten в чьем-то оперативном подчинении.
С уважением, А. http://crossroad.tradevisa.net/ Словарь немецких терминов