Re: Обучение легионеров...
>Кстати, вот еще один рельеф с полуцилиндрическим щитом (Xanten, Германия)
Да ну! Какой Ксантен? Это рельеф с пьедестала колонны в Майнце. Их там много и я их упоминал.
>В общем, разные были варианты
Зачем ты мне показываешь фантазийный рисунок Ангуса нашего Макбрайда? Тут и вариантов-то особо нет, у 3-х солдат - полуцилиндрические щиты. И Росс Коуэн в тексте этой оспрейки вполе традиционен: легионеры - полуцилиндрические щиты, вспомогательные - плоские овальные.
>Ну может я погорячился с тем, что он именно ланциарий, и что у него именно ланцея.
Вот, например, Авл Геллий (Gell. NA, Х, 25, 2) перечисляет: hasta, pilum, phalarica, semiphalarica, soliferrea, gaesa, lancea, spari, rumices, trifaces, tragulae, frameae, mesanculae, cateiae, rumpiae, scorpii, sibones, siciles, ueruta. Выбирай на свой вкус.
Аментум упоминается у ланцеи Исидором Севильским, но Цезарь, например, упоминает трагулу c аментумом, Цицерон - гасту аментату, Ливий - иакулорум амента.
>Но выделение некоторой части легионеров по специализации упоминает еще Цезарь
"Казалось бы, при чём здесь Лужков" (с) Где Цезарь, а где Флаволей?
> Впрочем, это старый незаконченный спор между Уилером и Босвортом.
Вот именно.
>Но lancea, как название некоего копья
Я в курсе когда появляется слово lancea. Но какое это отношение имеет к римской имперской воинской специализации? Кстати, у того же Аврелия Муциана ланцеи изображены как связка очень коротких дротиков в чехле и это действительно ланцеи, т.к. он действительно ланциарий.
>упоминается уже у Тита Ливия на рубеже эр (гибель Публия Корнелия Сципиона в Испании во Вторую Пуническую войну - сражен ланцеей в правый бок: 25.34.11; гибель Марка Клавдия Марцелла в Италии во Вторую Пуническую войну - пронзен ланцеей: 27.27.7)
Здесь везде - не римское оружие.
>а может и в более ранних источниках
Есть, см. в Паули-Виссова.
>надо посмотреть "О латинском языке" Варрона
Варрон, по словам Авла Геллия (Gell. NA, 15, 30, 7), заметил, что слово lancea - не латинское, а испанское. Впрочем другие древние авторы писали о галльском, греческом, этолийском и кимврском происхождении этого слова.
>При этом считается, что "лонхе" - это греческий аналог для lancea
Это ничего не значит.
--------------------
http://www.xlegio.ru