>Да, непросто перевести, вообще-то giberne это просто "сумка" наск. понимаю, в частн. такая какую носят через плечо.
В XVIII и в начале XIX века giberne в военном смысле - это именно патронная сумка. Так сказано во французских военных справочниках наполеоновской эпохи.
>Мне встречалось так: "каждый французский солдат носит в походном мешке жезл маршала Франции"
"Походный мешок" - это как раз "sac", то есть ранец: "havresac".