От badger Ответить на сообщение
К Robert Ответить по почте
Дата 16.06.2025 11:32:43 Найти в дереве
Рубрики Флот; ВВС; Версия для печати

Re: Почему? Я...

>"IDF" в тексте - "израилиан дифенсе форс": можно перевести как"израильские вооружённйые силы" (в смысле - не только армия, но и авиация, флот, и пр.).

У меня в тексте везде было местоимение "они", если применение местоимений в отношении IDF вас чем-то смущает, то конечно, можете назвать так, как вам удобно.

>"Причёсываю" грамматику чтобы "читалось по-русски", но стараюсь избежать искажения смысла:

>>ВСЕГО IDF (т.е., за всю историю обстрелов Израиля дронами) на данный момент сбили почти 1000 дронов, которые запустили по Израилю всякие негодяи включая таковыx из Ливана, сектора Газа, Ирана, Йемена, Сирии, Ирака. Можно отметить, что часть этиx успешныx переxватов (35 из ниx) - была селана с использованием лазерного оружия, названия которого израильтяне - не публикуют.


ОК, хорошо, мне без разницы, IDF, Вооруженные силы Израиля.


>Я так понял, что остальные 900 с лишним дронов - были за годы сбиты "Железным Куполом", и прочими средствами ПВО.

ОК, но нас, в данном контексте, интересовали сбитые именно системой "Iron Beam", раз вы считаете, что остальные были сбиты иными средствами поражения - это объясняет, почему была применена цифра 1000 так же в этом тексте.