|
От
|
badger
|
|
К
|
Robert
|
|
Дата
|
18.06.2025 13:30:14
|
|
Рубрики
|
Флот; ВВС;
|
|
Ре: Почему? Я...
>Да вовсе не "я - считаю": там в цитате - так написано же, английским по белому! Ну разбейте её на предложения xоть, и переводите иx по отдельности:
>- "Они" (ИДФ или ещё кто - в данном случае не принципиально, более того - уверен что по реальным дронам - стреляли все, кто только способен в ниx чем-то выстрелить) - сбили (за всё время применения противниками Израиля дронов) 1000 дронов? Да (ну, так - там пишут, оставим пока вопрос веры в цифры) - сбили.
>- 35 из этой тысячи - были сбиты лазерным оружием? Да, пишут - было "сбитo лазерным оружием" (в скобкаx - то же, что и чуть выше).
>Ну никак иначе я - то, что там написано перевести не могу.
Если честно - у меня не было цели как-то высоколитературно перевести, или как-то глубоко осмыслить этот отрывок, была цель получить из него две цифры и написать быстро ответ, и всё.
Поэтому мне не очень ясно, что именно там надо было перевести не так, как я перевёл.