Re: Ну -...
>Так в том то и дело ! Взять ту же "Енеїду" или Руданьского - разные вещи. Поэтому я говорю - с 20-х искуственно подгоняли по "норму".
Как раз Котляревский писал на том малороссийском наречии, которое стандартизировали еще в конце 18 века и допустили в обращение.
А уже украинизмы Гоголя требовали перевода как для русского читателя, так и для знатока этого наречия.Когда же украинская литература в середине 19 века вступила в свою классическую пору, власти сразу бросились "тащить и не пущать".
С уважением, Глеб Бараев http://rkka.ru