|
От
|
Чобиток Василий
|
|
К
|
Николай
|
|
Дата
|
16.07.2002 14:28:35
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Исходная фраза
Привет!
>Our country! In her intercourse with foregn nations, may she always be in the right; but our country, right or wrong.
>Буквально перевести сложно из-за лаконичности английского. Я, со своим скромным знанием языка, перевел бы это так:
>Наша родина! Во взаимоотношениях с другими странами, да будет она всегда права; но, права или неправа, пусть остается _нашей_ родиной.
>Интересно бы услышать вариант перевода от знатоков языка.
Наша страна! Во взаимоотношениях с другими она всегда в белом; не играет роли в белом она или в дерьме, она всегда в белом - это наша страна.
:))
Можно так:
Все 3.14дарасы, мы д'Артаньяны. На самом деле все может быть и наоборот, но это не существенно - д'Артаньяны мы, потому что остальные... :)
С уважением, В.Чобиток http://armor.kiev.ua/