От Василий(ABAPer) Ответить на сообщение
К Пётр Ответить по почте
Дата 23.10.2000 21:52:00 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

Немного о Тадмуде.

Мое почтение.

Видите ли, Петр.
Во-первых есть сомнения в верности цитат. Дело в том, что сам тенденциозный подбор вызывает сомнения в добросовестности составителя. Дальше будут примеры недобросовестности.
Во вторых даже если цитаты верны и верно переведены это еще ничего не значит.
Сейчас я попытаюсь обосновать.

Сразу оговорюсь, что с Талмудом я знаком только по тому, что удалось купить в России и на руском языке. Увы с ивритом и арамейским у меня некоторые проблемы, как не тпудно догадаться. А удалось купить Введение в Талмуд равва Штейнзальца, перевод трактата (части Талмуда) Бава Меция под редакцией того же Штейнзальца и Перкей-Авот (тоже часть Талмуда, но сильно особенная). Вот и почти все, с чем я знаком.

Тонкости про Вавилонский и Иерусалимский Талмуды я опускаю. Так вот Талмуд состоит из трактатов. Каждый из трактов (за исключением Перкей-Авот) состоит из кусков наиболее древней части Мишны и Гэмары - дальнейших рассуждений на эту тему мудрецов Талмуда. Перкей-Авот содержит тольку Мишну. И Мишна состоит из цитат из разных еще более древних мудрецов. Так вот даже в одной мишне (отрывке Мишны с большой буквы) могут приводиться не просто различные, но прямо противоположные точки зрения. Тем более это касается Гэмары, которая в очень многих мистах представляет из себя спор мудрецов Талмуда. Понятно, что в споре высказываются различные точки зрения. Мудрецы именно спорят между собой. Более того, в ищдания Талмуда непременно излагаются комментарии средневекового мудреца Раши. Это рав очень почитаемый, но его авторитет несравненно меньше, чем авторитет мудрецов Талмуда.

Именно по этой причине отрывочные цитаты из Талмуда решительно ничего не значат. Доказательный смысл имела бы полная цитаты мишны (с маленькой буквы - главки) и всей гемары к ней. А отрывочные цитаты решительно ничего не значат : один мудрец сказал одно, другой - другое.

Теперь о недобросовестности составителя.
>"...Все раввины солидарны в признании за не-евреями чисто животной природы.
Это просто неверно. В мишне Перкей-Авот буквально сказано, что рав (забыл какой) сказал что иноверец, соблюдающий закон подобен первосвященнику. Цитату я прям сразу не могу привести, мне для этого нужно разыскать книгу, а после недавно кончившегося ремонта это трудно. Но смысл я запомнил отчетливо.

Я думаю израильтяне смогут добавить еще...

Приношу извинения за отрывочность приведенных мною сведений, но уж какие есть.

С уважением,
Василий.