>Добрые люди, вновь пишу я вам по поводу перевода. Есть предложение, что вертолет "Команч" имеет
>...dual triplex fly-by-wire control systems with sidestick cyclic pitch controllers, a 'glass' cockpit with two large liquid-crystal displays in each cockpit...
>Вопрос: fly-by-wire control systems - система дистанционного управления полетом?
Она самая. ЭДСУ.
>и что такое 'glass' cockpit?
>По поводу последнего у меня есть подозрение (это часто встречается), что это системы ИЛС или что-то в таком духе, но как это сказать правильно?
Не совсем. Дисплеи вместо механических "будильников". ИЛС может быть и там, и там.
>И основное, что такое "дуал триплекс", если эта продублированная система, то зачем слово "триплекс", тем более, что в других описаниях встречается "квадруплекс"
Не знаю :(
>Спасибо вам всем заранее, кто откликнется и не оставит меня наедине с этими ужасными фразами.