Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!
>Приветствую
>>Не знаю, никогда не встречал. Ты уверен?
>
>Чего ты никогда не встречал? кайгун-ути или кайгун-то или кайгун-утито? И, извини за назойливость, где?
В литературе. Должно быть что-то, обозначающее меч - то, гатана, тати (дати). В кайгун-ути этого нет
>>Ты извини, но иначе никак - это основные отличия катаны от тати, причем принципиальные. Можешь добавить, что это дайто с длиной линка меньше 75, но больше 60 см. - это уже официальная классификаиця по размерам.
>
>Иван, ты стремительно теряешь нить того, о чем ведется речь. О каких "принципиальных отличиях" идет речь, кто их "принципиально" установил?
Никто. Посмотри на старинные рисунки и гравюры, посмотри на реальные образцы. Тати и катана различаются сильно. Тати весьма сложно носить за поясом. Пр переделке в 16-17 веке старых клинков их укорачивали - как хвостовик, так и лезвие, чтобы можно было носить за поясом и выхватывать.
>Какая к бесу "официальная классификация", в какой прериод и кем она кодифицирована, к какому периоду относится и, наконец, на каком языке?
Такая классификация применяется в конце периода Муромати и в период Эдо. Свыше 75 см клинок - одати (в период Намбокутё - свыше одного метра, имеет место быть тенденция к уменьшени. длины оружия). Утигатана длиной клинка свыше 60 см - катана. менее - вакидзаси. В общем, границы колебелись в пределах 5-6 см.
>Последнее замечание отнюдь не праздное, ты этот момент систематически упускаешь. "катана" как "японский меч вообще" есть факт русского языка, а факт японского языка то, что "катана" относится только строго к большему мечу дайсё определенного вида. Когда я написал, что затрудняюсь, то я имел в виду, что затрудняюсь как быть с объяснением значения РУССКОГО слова "катана", которое уже имеет область значений, отличную от японского прототипа, но еще не потеряло статус заимствованного, иностранного слова.
Извини, в русском языке слова катана нет. До революции применялось выражение "японская сабля", см. старика фон Винклера, в 30-е годы - офицерский меч для трофеев.
>>ТОгда нужно доставать вакидзаси. На самом деле - действительно хранился дома.
>
>Извини, но ты не знаешь, что там было "на самом деле". У меня, повторюсь, другие сведения.
Нигде не упоминается, что самураи носили с собой на войне кусугунобу. А вот то, что самурай убивал себя коротким или длинным мечом, если ему нужно было уйти из жизни вдали от дома в источника встречается часто.
>>>Ты неправ. Цуруги и кэн - абсолютно одно и то же, два варианта чтения одного и того же иероглифа. Вообще говоря - любой меч или сабля, но обычно подразумевается именно обоюдоострый прямой меч. Упомянутый тобою корай-цуруги, означающий не то старинный, не то корейский меч (точно не знаю) - уже другое слово.
>>
>>ПОнимаешь, под кэном понимается именно обоюдоострый меч китайского типа. Цуруги может быть очень разным, сприбалением в начале слова, обозначающего, какой именно цуруги имеется в виду. В общем - это древний термин для обозначения меча.
>
>Иван, ты опять потерял нить. Кем "понимается"? Твои рассуждения об относительной древности "кэн" и "цуруги" ни на чем не основаны. У этих двух слов полное совпадение области значений, только образование составных слов от них разное. Это факт жизни японского языка, а не оружейной терминологии, и я не понимаю, на каком основании ты меня оспариваешь тут.
Наверное, это так, но посмотри какие-нибудь пособия по оружию. Просто, что они называют кэн, что - тати, что - катана. Как типы меча.