>franc tireur
>a civilian and especially a guerrilla fighter or sniper
>по-моему как раз для этого типа.
калькировать неудобно - Роман уже сказал почему, а "вольный стрелок" - уже занято в русском языке для работников свободных профессий (ну, штамп такой образовался - что поделать).
может, просто "стрелок"? самое адекватное.
С уважением