От Kartashov Sergey Ответить на сообщение
К Роман (rvb) Ответить по почте
Дата 22.03.2004 19:48:02 Найти в дереве
Рубрики Современность; Флот; Версия для печати

Может и быть ... я не большой знаток ...

Привествую.

>В лицензионном пара ляпов есть все же - ensign перевели как "гардемарин", а midshipsman как "умелый матрос", хотя должны быть "мичман" и "старший матрос".

Откровенно говоря я не большой знаток английского (в особенности морской терминологии) ... но фильм в "лицензии" смотрится целостно, а в кинотеатре и просто замечательно. Тем более мне было непонятно что наша так сказать "критика" (журнал типа "Кино" и тематических кино сайтов) фильм неотцентила мягко скажем.

А вот "тряпичный" перевод - это я даж и сказать не могу что такое ... такого низкого качества я и не встречал. Честно слово. Может потому "критика" и не поняла, что все смотрят именно "тряпье", что б пораньше значить бабла и лавров первенца за рецензию снять.

С Уважением ...