|
От
|
Евгений М.
|
|
К
|
Skwoznyachok
|
|
Дата
|
05.06.2004 08:10:24
|
|
Рубрики
|
WWII; Армия;
|
|
Re: Для версии
Доброе время суток!
>..."Пятая рота, слушай сюда!"....
Подходит, но все-таки очень коряво звучит. Все-таки офицер элитных войск, наверняка с университетским образованием, речь у него должна отличаться от простонародного. Хотя они в фильме все разговаривают как современные молодые люди. Даже те, кто из всяких захолустных мест. Фишка-то вся в том, что по английски "лисен ап" звучит нормально, а "слушай сюда" по русски уже другую смысловую нагрузку налагает на характер. Или я утрирую?
Я склоняюсь к использованию слова "внимание". По длительности произношения оно совпадает с английским аналогом и звучит более-менее прилично.
Интересно, как это у Гоблина переведется...
Евгений