От Глеб Бараев Ответить на сообщение
К Игорь Куртуков Ответить по почте
Дата 07.06.2004 10:25:20 Найти в дереве
Рубрики WWII; Танки; Версия для печати

Ре: мэ па...

>В первой главе второй книги Страбон занят критикой Эратосфена и Гипарха. Слова "дождь", "Киренаика" и "Ливия" там не употребляется ни разу.
>Перевод не требуется. Достаточно точной ссылки - книга, глава, абзац (абзацы в нормальном издании пронумерованы). Первая глава второй книги указаных вами утвержений не содержит.

либо у Вас Страбон не тот, либо Вы его читаете неправильно:-))
критикой предшественников Страбон занимается не только в этой главе и специфически критике эта глава не посвящена. В ней впервые в географической науке изложены принципы климатического районирования и указаны климатически зоны. Нумерованные отрывки обычно называют не абзацами, а параграфами. Вам требуются параграф 15 и несколлько следующих.

>При том, что в новое и новейшее время в Ливии "сезонов дождей" (таких что дождь изо дня в день) не наблюдалось.

При дожде изо дня в день никаких запасов воды не хватит не только в малообильной осадками Триполитании, но и в более влажных зонах:-) Где это Вы вычитали такое определение сезона дождей?:-)